As one of the world’s leading translation companies we pride ourselves on managing and producing the highest quality translations for clients across 234 languages in 77 countries.
Our focus at thebigword is to understand the individual requirements for each translation project before we undertake the work to ensure we continue to meet and exceed our clients’ expectations.
We have an experienced projects team who fully understand the translation process and will effectively manage the workflow for your translation from start to end. To ensure we succeed in delivering your project we focus on:
Quality
Our target is to achieve accurate translations to clients with quality checks built in throughout the translation process including:
- Understanding individual file types and the target format for your translation
- Implementing your preferences in style & terminology
- Industry specialist mother-tongue translators with proven expertise and experience
- Incorporating your style guides and bespoke check lists, where needed
- Using your existing translation memory and updating/creating new memory
- Independent reviews conducted by internal translators
Timing
We understand the pressures and impacts of tight turnaround times and deadlines and so we ensure we communicate realistic and achievable deadlines for each project and inform you how we’re getting on through each step of the process.
Translation Memory
All documents are analysed using thebigword’s translation memory software incorporated within an easy-to-access translation management system called LanguageDirector®. This memory tool works by storing and comparing each translated segment and matching text and sentences within individual and multiple files. We are able to offer discounted rates against any translation memory text and provide cost savings for future translation projects.