DESKTOP PUBLISHING (DTP)
Many of your documents and files require typesetting as part of the translation and localisation process. thebigword has an experienced in-house DTP and DTP Quality Assurance (QA) teams that focus on delivering your documents to the highest professional standards and specifications, ready for you to publish or print.
 
We provide our Desktop Publishing service across 234 languages and all file formats including Quark, Indesign, FrameMaker and Illustrator.  Our team manages the challenge of changes in text volumes when translating from one language to another and completely modifying layouts to suit languages such as Arabic and Chinese.
 
In addition to our team of graphic designers within Desktop Publishing, we have both internal and external DTP QA teams that check all the text and details within your documents to ensure high quality and accuracy across all your projects. This gives you the expertise and knowledge to help deliver your international projects cost effectively and within your deadlines and launch dates.
 
Files can be submitted via email, post and FTP. However, we recommend using LanguageDirector®, an easy-to-use, web-based system, available 24/7, which is set up to allow transfer of all your files - no matter what type and size. This gives you a safe and secure environment to transfer your documents and assurance they have been received via a confirmation email. You also have the added flexibility to choose whether you would like a quote before proceeding or to progress the project immediately.
 
Contact thebigword to find out more information on our Desktop Publishing localisation and translation services or click here for a quote for a particular project or document. 

 

Desktop Publishing

 

FOR MORE INFORMATION CALL THEBIGWORD ON +44 (0)870 748 8000

COPYRIGHT thebigwordGroup 2009
Designed by: UKWebCo.com
Translation Overview | Interpreting Overview | Contact | Current Vacancies | Consulting | LanguageDirector® Overview | Telephone (Over the Phone) | Working at thebigword | Face to Face Interpreting | Localisation | Corporate Social Responsibility | Professional Development and Training | Quality Assurance | Linguists Network | Websites | Translators | Interpreters | eInvoicing | Translators Application | Interpreters Application | Translation Memory | Machine Translation | Registered Office | Global Offices |